Андрей Пермяков (grizzlins) wrote,
Андрей Пермяков
grizzlins

За обедом коллЭг опять пробило на тему моего увольнения. Одна молоденькая, но очень начитанная девушка погнала что-то умное со словами "состояться" и "реализовать себя". Ну, не понимаю в упор этих терминов!
Ладно. "состояться" означает, наверное, стать состоятельным. Сделать это можно став начальником (претит) или бизнесменом (пробовал:)))))))))). И вообще - НАФИГ!
А "реализовать себя"? По-английски realize - это, например "осуществлять", или "представлять себе" или даже "понимать". А по русски - реализовывать=продавать. Зачем себя продавать??
Subscribe

  • Про очень умных

    Очень крутое интервью с мегаумным человеком об избыточности и неграмотности употребления термина "КВАнтовое". При этом "КВАнтовость" (и,…

  • Тоска и не отпускают

    Огласил Любе свои предварительные планы на отпуск. Воспоследовала неожиданная реакция. Вот смотрите: на первой фотокарточке за спиной у Нины видно,…

  • Почитаем Черчилля. Весьма почитаем

    На выходных лечил простуду (успешно), поэтому почти ничего не делал. Только написал небольшую рецензию и читал книжки. А именно — шеститомник…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments