December 20th, 2018

лягуха

Вор у вора

Из предисловия к "Дао физики" Фритьофа Капра: "Здесь и далее в книге автор намеренно использует, наряду с терминами «структура», «модель», уже устоявшийся в англоязычной научной литературе термин pattern, имеющий широкий диапазон значений в зависимости от контекста, с особым акцентом на «преходящей», «динамической» и «вероятностной» природе описываемых явлений. Во многих случаях этому термину невозможно найти адекватного русского аналога. Поэтому редактор считает должным, по необходимости, сохранить термин «паттерн» в данной книге, следуя замыслу автора"

Первый раз слово "паттерн" я увидел в билете по патологической физиологии. Вопрос был "Паттерны сосудистых реакций". То есть, сугубо естественнонаучный термин, означавший именно преходящие признаки, в отличие от признаков устойчивых. Далее тыц-пердыц! Гуманитарии термин крадут, а затем нам же от себя возвращают с несколько искажённым значением, приводящим к утрате смысла. Так было с "ризомой", так сейчас происходит с "плазмой" - молитвами Бруно Латура. Жаль, что в присвоении плазмы участвует Дмитрий Вяткин (http://www.logosjournal.ru/arch/95/118_3.pdf), но это неизбежно.

Представители естественных наук берут у представителей наук противоестественных идеи, что логично и законно. Но зачем последние тырят у нас терминологию?