Андрей Пермяков (grizzlins) wrote,
Андрей Пермяков
grizzlins

Category:

Вор у вора

Из предисловия к "Дао физики" Фритьофа Капра: "Здесь и далее в книге автор намеренно использует, наряду с терминами «структура», «модель», уже устоявшийся в англоязычной научной литературе термин pattern, имеющий широкий диапазон значений в зависимости от контекста, с особым акцентом на «преходящей», «динамической» и «вероятностной» природе описываемых явлений. Во многих случаях этому термину невозможно найти адекватного русского аналога. Поэтому редактор считает должным, по необходимости, сохранить термин «паттерн» в данной книге, следуя замыслу автора"

Первый раз слово "паттерн" я увидел в билете по патологической физиологии. Вопрос был "Паттерны сосудистых реакций". То есть, сугубо естественнонаучный термин, означавший именно преходящие признаки, в отличие от признаков устойчивых. Далее тыц-пердыц! Гуманитарии термин крадут, а затем нам же от себя возвращают с несколько искажённым значением, приводящим к утрате смысла. Так было с "ризомой", так сейчас происходит с "плазмой" - молитвами Бруно Латура. Жаль, что в присвоении плазмы участвует Дмитрий Вяткин (http://www.logosjournal.ru/arch/95/118_3.pdf), но это неизбежно.

Представители естественных наук берут у представителей наук противоестественных идеи, что логично и законно. Но зачем последние тырят у нас терминологию?
Tags: как страшно жить, филология, це - Тата!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments