Андрей Пермяков (grizzlins) wrote,
Андрей Пермяков
grizzlins

О цитировании вне контекста

В стопицотый раз натолкнулся на цитату Гаспарова про то, какие стихи кому нравятся. Ну, во-первых, там даже собственно эту запись не дочитывают, выкидывая из двух предложений одно, где про "Реквием", а во-вторых, до буквы Ю в "Записях и выписках" дойти вообще лень, очевидно. Меж тем, вторая, парная этой, запись меняет смысл высказывания на ровно противоположный тому, какой ей придают цитаторы. Вот смотрите:

ОЦЕНОЧНОСТЬ. Стихи делятся не на хорошие и плохие, а на те, которые нравятся нам и которые нравятся кому-то другому. А что если ахматовский «Реквием» — такие же слабые стихи, как «Слава миру»?

ЮБИЛЕЙНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ о таком-то поэте, доклады на тему «Ах, как хорошо». Один доклад (умного человека) начинался словами: «Все стихи делятся на гениальные, которые меня завораживают, и не-гениальные, которые меня не завораживают». Пир самовыражений; но на третий день самонепонимающее взаимонепонимание стало ужасом.


Конец цитат. Понятно, да? "Взаимонепонимание становится ужасом". А не "мой вкус баще твоёго, потому что мой пиар круче".
Tags: филология
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments