Андрей Пермяков (grizzlins) wrote,
Андрей Пермяков
grizzlins

О цитировании вне контекста

В стопицотый раз натолкнулся на цитату Гаспарова про то, какие стихи кому нравятся. Ну, во-первых, там даже собственно эту запись не дочитывают, выкидывая из двух предложений одно, где про "Реквием", а во-вторых, до буквы Ю в "Записях и выписках" дойти вообще лень, очевидно. Меж тем, вторая, парная этой, запись меняет смысл высказывания на ровно противоположный тому, какой ей придают цитаторы. Вот смотрите:

ОЦЕНОЧНОСТЬ. Стихи делятся не на хорошие и плохие, а на те, которые нравятся нам и которые нравятся кому-то другому. А что если ахматовский «Реквием» — такие же слабые стихи, как «Слава миру»?

ЮБИЛЕЙНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ о таком-то поэте, доклады на тему «Ах, как хорошо». Один доклад (умного человека) начинался словами: «Все стихи делятся на гениальные, которые меня завораживают, и не-гениальные, которые меня не завораживают». Пир самовыражений; но на третий день самонепонимающее взаимонепонимание стало ужасом.


Конец цитат. Понятно, да? "Взаимонепонимание становится ужасом". А не "мой вкус баще твоёго, потому что мой пиар круче".
Tags: филология
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments